Речь на английском языке с переводом. Политическая речь на английском языке. Согласие и несогласие
Говорить перед большой аудиторией всегда сложно. Вы уже представили себе, как четко, интересно и последовательно вы излагаете свою мысль, как люди аплодируют вам и вашим блестящим идеям. А что происходит на самом деле? Вы нервничаете, боитесь, и все ваши тезисы куда-то улетучиваются. А ведь все не так страшно. Умение представить свои соображения держится на нескольких простых и логичных истинах.
Во-первых, вам необходимо составить вашу речь. Для этого:
- проанализируйте, что вы хотите сказать вашим слушателям и сформулируйте вашу идею;
- используйте простой и понятный язык, чтобы можно было легко вообразить себе, о чем вы говорите;
- не бойтесь давать примеры, рассказывать реальные случаи или даже шутить - люди любят смеяться;
- в конце презентации не забудьте сделать выводы и еще раз повторить главную мысль.
Во-вторых, вам необходимо разработать визуальные средства для вашей презентации:
- один слайд должен описывать только одну идею;
- используйте картинки для вашей презентации - это помогает слушателям лучше представить себе, о чем вы говорите;
- если вы используете таблицы, сделайте их максимально доступными и ясными;
- шрифт должен быть крупным, чтобы даже с задних рядов слайды хорошо читались;
- следите за временем вашей презентации.
В-третьих, хорошо подготовьтесь сами:
- Вы должны хорошо знать свою речь и разбираться в материале - не стоит читать с листа, лучше говорить, установив визуальный контакт со слушателями.
Следующие выражения помогут вам при подготовке к выступлению на английском языке:
Начало презентации , вводные предложения :
- Let me begin by explaining ...
- First / Now I want (would like) to talk about ...
- Let"s (now) find out why / how ...
- Let"s now move to ...
- As I already indicated, stated, mentioned ...
- Another aspect / point is that ...
- As you probably (perhaps) know, ...
- At the beginning ...
- It is claimed (stated, indicated) that ...
- For instance, …
- One can say that ...
Комментарии к картинкам, слайдам
- Let me use a graphic to explain this.
- The graphic shows that ...
- As you can see (in the picture) ...
- In the next / following picture, you can see ...
- Here is another picture.
- The next picture shows how ...
- I think the picture perfectly shows how / that ...
Заключение, повторение главной идеи
- In conclusion…,
- As a result…,
- To summarize…,
- That brings me to the end of the presentation.
- It was a great success for ...
- This proves that ...
- The reason is that ...
- The result of this is that ...
- In other words, ...
- I want to repeat that ...
- I"d (just) like to add ...
Вы также можете найти интересные фразы на английском языке для своих выступлений по ссылке.
Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.
Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского
Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.
Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.
К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.
Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.
Фразы и выражения в видеуроках
Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.
Приветствия и прощания
Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:
Hello | Привет, здравствуйте |
Hi | Привет |
Good morning | Доброе утро |
Good afternoon | Добрый день |
Good evening | Добрый вечер |
Good bye (Bye) | Пока |
See you later (see you) | До скорого |
Have a nice (good) day | Хорошего дня |
Примечания:
- Hello и Good bye - наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi - более разговорная, дружеская форма.
- Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening , но не good night - это пожелание спокойной ночи.
- В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) - это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.
За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:
Примечания:
- Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
- Вопрос «How are you?» - это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
- Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:
Выражение благодарности и ответ
В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:
И ответы на благодарность:
Извинения и ответы на извинения
Примечания:
- Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу - Oh, sorry!), а excuse me - когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry - это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me - чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
- В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».
Выражение уверенности и неуверенности
В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.
Примечания:
- Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure , и звучат официальнее.
- I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.
Примеры предложений:
- I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
- I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
- I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
- No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
- I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности | |
---|---|
I think | Я думаю |
I guess | Я думаю \ Наверное |
I’m not sure | Я не уверен |
I’m not quite sure | Я не совсем уверен |
Maybe | Может быть |
Perhaps | Возможно |
Probably | Вероятно |
As far as I know | Насколько я знаю |
As far as I remember | Насколько я помню |
I have a feeling | У меня такое ощущение |
Примечания:
- Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
- Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think , и характерно для американского английского.
- Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.
Примеры предложений:
- I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
- I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
- I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
- Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
- Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
- Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
- This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
- As far as I know , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
- As far as I remember , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
- Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.
Выражение своего мнения
Примечания:
- Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
- Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.
Примеры предложений:
- I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
- It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
- In my opinion , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
- To be honest , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
- To tell you the truth , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
- To my mind , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.
Согласие и несогласие
Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.
Примечания:
- Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:
Will you join us? - Absolutely.
Вы присоединитесь к нам? - Конечно.
- I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.
Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.
Примечания:
- Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .
- Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.
Let’s go! - Давайте пойдем!
Let us go! - Отпустите нас! (дайте нам уйти)
Примеры предложений:
- Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
- Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
- How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
- Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
- Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
- I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
- You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
- Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
- If I were you , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
- You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.
Оценка, выражение чувств
Great | Отлично |
Good | Хорошо |
Nice | Хорошо, мило |
Cool | Клево, прикольно |
Wow | Вау, ух ты |
I like it | Мне это нравится |
Fantastic! | Потрясающе! Фантастика! |
Not bad | Неплохо |
So so | Так себе |
It could be better | Могло быть и получше |
Not good | Не хорошо |
Bad | Плохо |
Awful | Отвратительно, ужасно |
It’s terrible | Это ужасно |
I’m so glad for you | Я так рад за тебя |
I’m sorry about that | Мне очень жаль |
Oh, my god! | Боже мой! |
What the hell! | Какого черта! |
What a pity! (what a shame) | Как жаль! |
- Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh” , а “What the hell” – “What the heck” .
- I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.
I failed my exam. - Я провалил экзамен.
Sorry about that. - Мне очень жаль.
- Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.
Я вас понимаю \ не понимаю
Примечания:
- Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
- Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .
Частые вопросы
Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.
What is…? | Что такое …? |
Where is…? | Где …? |
Can I …? | Могу я …? |
Can you…? (Could you – более вежливо) | Не могли бы вы…? |
How much is …? | Сколько стоит …? |
How many \ much …? | Сколько …? |
How long …? | Как долго …? |
How do I go to…? | Как мне пройти …? |
What time is it? | Который час? |
What time do you …? | Во сколько вы …? |
How far is …? | Как далеко …? |
Where can I get …? | Где я могу получить\взять…? |
Where can I find …? | Где я могу найти…? |
How do you like…? | Как тебе (нравится) …? |
What’s wrong? | Что не так? |
What happened? \ What’s the matter? | Что случилось? |
Примечания:
- В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .
- Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?” , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
- Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could , звучат вежливее, чем с глаголом can : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”
Примеры предложений:
- What is sarcasm? – Что такое сарказм?
- Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
- Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
- Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
- How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
- How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
- How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
- How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
- What time is it? – Который час?
- What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
- How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
- Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
- Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
- How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
- What’s wrong? – Что не так?
- What happened? – Что случилось?
Разные способы начать предложение на английском
В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.
Well.. | Ну… |
So… | Так \ итак |
As for me | Что касается меня |
As far as I remember… | Насколько я помню… |
As far as I know… | Насколько я знаю… |
Actually… | Вообще-то |
By the way | Кстати |
The problem is that | Проблема в том, что… |
The point is that | Суть в том, что |
On the one hand…, on the other hand… | С одной стороны… с другой стороны… |
Fortunately… | К счастью… |
Unfortunately… | К сожалению… |
In my opinion… | По моему мнению… |
It seems to me that… | Мне кажется… |
I think \ I guess | Я думаю… |
Personally, I suppose … | Лично я считаю… |
Moreover, … | Более того, … |
What’s worse is that | Что хуже |
Briefly speaking … | Короче говоря… |
Примеры предложений:
- Well , let’s get started. – Ну, давайте приступим.
- So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?
- As for me , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.
- As far as I remember , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.
- As far as I know , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.
- Actually , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.
- By the way , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.
- The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.
- The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.
- On the one hand , I’d like more money, but on the other hand , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.
- Fortunately , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.
- Unfortunately , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.
- In my opinion , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.
- It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.
- I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.
- Personally , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.
- Moreover , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
- What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили.
- Briefly speaking , the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.
Словарные карточки
Все выражения из этой подборки вы можете найти:
- На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
- По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.
РЕЧЬ
Перевод:
ж.
1. (способность говорить ) speech
дар речи - gift / faculty of speech, power of speaking
2. (характер произношения ) enunciation
отчётливая речь - distinct / clear enunciation
3. (стиль языка ) style of speaking, language
деловая речь - business language
4. (рассуждение, беседа ) discourse
о чём речь? - what are you talking about?; what is the question?
об этом не было и речи - it was not even mentioned, there was no question of that
речь идёт о том - the question is
об этом не может быть и речи - it is out of the question
заводить речь (о пр. ) - lead* the conversation (towards)
речь зашла (о пр. ) - the talk / conversation turned (to)
5. (выступление ) speech, oration; (обращение ) address
торжественная речь - oration
застольная речь - dinner speech, after-dinner speech
приветственная речь - salutary address, speech of welcome
вступительная речь - opening address / speech
обличительная речь - diatribe
защитительная речь - speech for the defence
6. грам. speech
прямая речь - direct speech
косвенная речь - indirect speech; oblique oration / narration / speech
♢ части речи - parts of speech
Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого
Перевод слов, содержащих РЕЧЬ , с русского языка на английский язык
Перевод РЕЧЬ с русского языка на разные языки
Русско-латинский словарь
речь
Oratio; sermo; vox (rustica; Platonis vera v.); locutio; loquela; eloquium; idioma, -atis n; sonus; verbum;
Речь идет о...agitur (disseritur; sermo est; tractatur);
Употреблять в речи - memorare (vocabula memorata priscis Catonibus);
Изобилующая мыслями (содержательная речь) - oratio crebra sententiis;
Вставлять греческие слова в латинскую речь - Graece loqui in Latino sermone;
Членораздельная речь - vox articulata;
Об этом речь будет впереди - de hoc post erit usurpandum;
Русско-белорусский словарь 1
речь
жен.
1) (способность говорить) мова, -вы жен. , мн. нет
органы речи - органы мовы
развитие речи - развіццё мовы
лишиться дара речи (переводится безл. формой) - адняць (адабраць) мову
он лишился дара речи - у яго адняло (адабрала) мову
2) (язык) мова, -вы жен. , мн. нет
речь ребёнка - мова дзіцяці
устная речь - вусная мова
3) (выступление) прамова, -вы жен.
речь прокурора - прамова пракурора
4) (беседа) гутарка, -кі жен.
(разговор) гаворка, -кі жен.
размова, -вы жен.
(слово) слова, -ва ср.
дружеская речь - сяброўская гутарка
завести речь о чём-либо - завесці гаворку (размову) аб чым-небудзь
не может быть и речи - не можа быць гаворкі, няма чаго і гаварыць
об этом не было и речи - пра гэта і гаворкі не было
5) грам. мова, -вы жен.
части речи - часціны мовы
прямая речь - простая мова
косвенная речь - ускосная мова
Русско-новогреческий словарь
речь
1. (способность говорить) ὁ λόγος, ἡ μιλιά:
органы речи τά ὀργανα του λόγου· дар речи ἡ εὐγλωττία, τό χάρισμα τοῦ λόγου· потерять дар речи χάνω τή λαλιά μου, βουβαίνομαν владеть речью ξέρω νά μιλώ, ἔχω τό λέγειν
2. (язык) ἡ γλώσσα:
изысканная \~ ἡ περίτεχνη γλώσσα· устная \~ ὁ προφορικός λόγος·
3. (разговор, беседа) ὁ λόγος, ἡ ὁμιλία, ἡ κουβέντα:
\~ идет о том, чтобы... λέμε ὀτι..., ἡ συζήτηση γίνεται γιά...· заводить \~ (о чем-л.) ἀνοίγω κουβέντα· об этом не может быть и речи ὁϋτε λόγος νά γίνεται·
4. (выступление) ἡ ὀμιλία, ὁ λόγος, ἡ ἀγό-ρευση {-ις} / ἡ προσφώνηση {-ις} (в торжественных случаях).
Русско-казахский словарь
речь
1 . только ед. (способность говорить ) сөйлеу;- органы речи сөйлеу мүшелері;- дар речи1 ) ділмарлық;2 ) (красноречие ) шешендік;- развитие речи сөйлеудің дамуы;2 . только ед. (язык ) тіл;- устная речь ауызекі тіл;- владеть речью тіл үйрену;3 . (выступление ) сөз, сөйлеу;- речь защитника қорғаушының сөзі;- произнести речь сөз сөйлеу;4 . только ед. (разговор ) сөз, сөйлеу;- завести речь о чем-либо бірдеме туралы сөз қозғау;- не может быть и речи сөз болуы мүмкін емес;- об этом не было и речи бұл туралы сөз де болған жоқ;- доклад , о котором идет речь сөз болып отырған мәселе жөнінде баяндама;5 . грам. сөз;- части речи сөз таптары;- прямая речь төл сөз;- косвенная речь төлеу сөз
Русско-киргизский словарь
речь
1. (способность говорить) сүйлөө, сөз сүйлөө (сүйлөөгө жөндөмдүүлүк);
органы речи сүйлөө органдары;
1) сүйлөй алуу жөндөмдүүлүгү;
2) (красноречие) чечендик;
развитие речи сөз өстүрүү;
2. (язык) тил, сөз;
речь ребёнка баланын тили;
устная речь оозеки сөз;
ребёнок владеет речью баланын тили чыккан;
3. (выступление) сөз, речь (бир маселе жөнүндө эл алдында сүйлөнгөн сөз);
произнести речь сөз сүйлөө;
4. (разговор) кеп, сөз, сүйлөшүү;
завести речь о чём-л. бир нерсе жөнүндө кеп салуу;
не может быть и речи сөз болууга да мүмкүн эмес;
об этом не было и речи бул жөнүндө сөз да болгон жок;
5. грам. сөз;
части речи сөз түркүмдөрү.
Большой русско-французский словарь
речь
1) (способность говорить ) parole f
органы речи - les organes de la parole
дар речи - don m de la parole
2) (язык ) langage m , langue f
речь ребёнка - langage de l"enfant
родная речь - langue maternelle
устная речь - langue parlée
оборот речи - locution f
3) (разговор, беседа ) propos m pl , discours m , paroles f pl
о чём речь? - de quoi s"agit-il?
речь идёт о том, чтобы... - il s"agit de (+ infin ), il est question de (+ infin )
не может быть и речи - il ne peut pas être question de..., il ne saurait être question de...
завести речь о чём-либо - se mettre à parler de qch
об этом не было и речи - il n"en était pas question
доклад, о котором идёт речь - le rapport en question
4) (выступление ) discours m ; réquisitoire m (прокурора ); plaidoyer m (защитника ); harangue (придых. ) f (торжественная ); allocution f (краткая )
программная речь - discours-programme m (pl discours-programmes)
надгробная речь - éloge m (или oraison f ) funèbre
произнести речь - prononcer (или faire) un discours
5) грам. discours m
прямая речь - discours direct
косвенная речь - discours indirect
части речи - partie f du discours
Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)
речь
1) (способность говорить) нутукъ
органы речи - нутукъ мучелери
2) (выступление) нутукъ, лаф, сёз
произнести речь - нутукъ сёйлемек (айтмакъ)
3) (разговор) лаф, лакъырды, сёз
4) грам. сёз, лаф
части речи - сёз чешитлери
косвенная речь - къыя лаф
5) (язык) тиль
Русско-крымскотатарский словарь (латиница)
речь
1) (способность говорить) nutuq
органы речи - nutuq müçeleri
2) (выступление) nutuq, laf, söz
произнести речь - nutuq söylemek (aytmaq)
3) (разговор) laf, laqırdı, söz
об этом не было речи - bu aqta laf olmadı
4) грам. söz, laf
части речи - söz çeşitleri
косвенная речь - qıya laf
5) (язык) til
родная речь - ana tili, tuvğan til
Русско-крымскотатарский словарь
речь
жен.
1) (способность говорить ) нуткъ
органы речи - нуткъ мучелери (органлары)
2) (выступление ) нуткъ, лаф, сёз
произнести речь - нуткъ сёйлемек (айтмакъ)
3) (разговор ) лаф, лакъырды, сёз
об этом не было речи - бу акъта лаф олмады
4) грам. сёз, лаф
части речи - сёз чешитлери
косвенная речь - къыя лаф
5) (язык ) тиль
родная речь - ана тили, тувгъан тиль
Краткий русско-испанский словарь
речь
ж.
1) (способность говорить ) habla f (el habla), palabra f
членораздельная речь - lenguaje articulado
органы речи - órganos articulatorios
дар речи - don de la palabra
терять дар речи - perder el habla, quedarse sin habla
2) (язык ) lenguaje m , lengua f
устная речь - lengua hablada
родная речь - lengua materna
оборот речи - locución f , giro m
3) (выступление ) discurso m , intervención f ; informe m (прокурора, защитника ); arenga f (торжественная ); alocución f (краткая )
защитительная речь - defensa f
приветственная, вступительная речь - discurso de salutación, inaugural
надгробная речь - oración fúnebre
произнести речь - pronunciar un discurso
4) (разговор, беседа ) discurso m , conversación f , palabras f pl
завести речь - entablar (una) conversación, pegar la hebra
не может быть и речи - ni hablar del asunto
речь идет о том... - se trata de..., nos encontramos ante...
книга, о которой идет речь - el libro de que se trata
об этом речи не было - no se trataba de eso
о чем речь! разг. - ¡por supuesto!, ¡ni qué decir tiene!
5) грам. discurso m , oración f
прямая, косвенная речь - estilo directo, indirecto
часть речи - parte de la oración
Русский-суахили словарь
речь
1) (выступление ) hotuba (-), tamko (ma-), tangazo (ma-)2) (язык, разговор ) lafudhi (-), lugha (-), msemo (mi-), maneno мн. , lesani (-) устар. ;
речь труднопонима́емая - Kingozi ед. ;сумбу́рная речь - chachawi (-)
3) лингв. usemi (semi)
Русско-татарский словарь
речь
ж 1.сөйләм; органы речи сөйләм органнары; отчётливая речь анык сөйләм 2.сөйләм, тел; устная речь сөйләм теле 3.сөйл.сөйләшү, сүз(ләр), әңгәмә, гәп; пустые речи буш сүзләр; о чём идет речь? сүз ни турыда бара? 4.нотык; речь на съезде съездда нотык сөйләү
Русско-немецкий словарь
речь
ж.
1) (выступление ) Rede f ; Ansprache f (обращение )
приветственная речь - Begrüßungsansprache f
произнести речь, выступить с речью - eine Rede {eine Ansprache} halten
2) (язык ) Sprache f , Rede f
письменная речь - Schriftsprache f , schriftliche Rede
устная речь - gesprochene Sprache, mündliche Rede
3) грам. Rede f
прямая, косвенная речь - direkte, indirekte Rede
части речи - Redeteile pl , Wortarten pl
о чем идет речь? - wovon ist die Rede?, worum handelt es sich?
об этом и речи не было! - davon war gar keine Rede!
об этом не может быть и речи - das kommt gar nicht in Frage, davon kann gar keine Rede sein
5) (разговор ) conversazione f , discorso m
пустые речи - discorsi vani
о чём (идёт) речь? - di che si tratta?
речь идёт о... (+ П ) - si tratta di...; il discorso verte su...
речь зашла о... (+ П ) - il discorso cadde su...
вопрос, о котором идёт речь... - la questione in esame / in parola...
об этом не может быть и речи - non se ne parla nemmeno; non è il caso di parlarne; è una cosa che non si tocca
6) (выступление ) discorso m , intervento m ; perorazione f ; arringa (на суде )
вступительная речь - prolusione, discorso introduttivo / discorso di apertura (на открытии чего-л. )
заключительная речь - discorso
приветственная речь - discorso di saluto
торжественная речь - allocuzione f
обвинительная речь - requisitoria; arringa f
защитительная речь, речь защитника - arringa f
обличительная речь - filippica f
надгробная речь - orazione funebre
длинная речь, нудная речь - tiritera f імен. сер. роду
¤ язык и речь -- мова і мовлення
кого-чего о ком-чем сущ. жен. рода разговоррозмова
¤ дружеские речи -- дружні розмови
Формальный английский язык , широко используемый в разных сферах жизни, подразумевает грамотное использование лексики, верную структуру предложений и произношение. Именно такой язык – правильный, выверенный и четкий, применяется в оф ициальных и деловых ситуациях, в том числе при подготовке и произнесении речи.
Ключ к хорошей речи – это подготовка и практика. Ни один мировой лидер не выйдет к публике без подготовки, все их речи пишутся заранее, специальной командой – это хороший пример для всех.
Если вам нужно произвести впечатление на слушателей, заразить их своей идеей, сделать так, чтобы вас не только слушали, но и слышали, придется поработать – обдумать и проговорить ваше будущее выступление. Итак, чем отличается «правильная», хорошая речь
:
Мастерское использование английского языка. Предварительная подготовка дает возможность продемонстрировать свой уровень владения языком, произношение, подобрать слова и выражения, которые «зацепят» слушателей.
Хорошая речь, как правило, запоминается. Например, одна из речей Тони Блэра известна тем, что содержит фразу: «Образование, образование, образование». Вроде бы смешно, но именно это повторение сделало речь запоминающейся – аудитория легко выделила ключевую идею речи (сделать это было более чем просто).
Заставьте аудиторию задуматься. Так, в речи Мартина Лютера Кинга, боровшегося за равные права для чернокожих американцев, повторяется фраза «I have a dream». Эта речь создана для того, чтобы вдохновить людей, объединить их и передать им свою идею. Вот фрагмент этой речи:
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama little black boys and little black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
Я оставлю этот фрагмент без перевода – если интересно, о чем это – попробуйте перевести сами, ну или хотя бы скопируйте и вставьте в любой переводчик. Или, еще проще — подписывайтесь на мой видеоканал на YouTube — смотрите видео с речью, читайте ее в оригинале или слушайте аудио. Все для вас=). Ух, у меня от этих видео мурашки по коже побежали — если бы я была слушателем вживую, проголосовала бы за все что угодно — так мастерски прочитано, так эмоционально и призывно.
Сегодня мы уделим внимание выразительности и красоте речи, которой часто не хватает изучающим английский язык. Истинный источник вдохновения и яркой лексики для гурманов - речи великих политиков или деятелей культуры. В этой статье мы разберем несколько Великих речей на Также мы постараемся понять, какие приемы делают каждую из них такой проникновенной и запоминающейся.
I have a dream | Мартин Лютер Кинг, 1963 г
Таблица 1. Речь Мартина Лютера Кинга "I have a dream" с переводом.
На что обратить внимание |
|
I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification - one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today. I have a dream that one day every valley shall be exalted and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight , and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. |
Слово «мечта» (dream ) необычайно выразительно, оно близко каждому, что делает речь доступной для понимания любому слушателю, ведь у всех есть чаяния и надежды. Использование (will be able ) позволяет показать, что всё, о чем говорится в речи, сбудется обязательно и в скором будущем - как само собой разумеющееся. Как видите, Мартин Лютер Кинг используется довольно простую, стилистически нейтральную лексику: опять же, это сделано для доступности текста слушателям любого происхождения. |
Радиообращение | Король Георг IV, 1939 г.
То самое радиообращение, о котором снят фильм «Король говорит».
Таблица 2. Радиообращение короля Георга IV, 1939 г. с переводом
На что обратить внимание |
|
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. For the second time in the lives of most of us, we are at war. Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies, but it has been in vain. |
Речь Короля Георга IV - отличный пример того, как на руку играют . В умеренном количестве они никогда не бывают лишними и привлекают внимание аудитории к нужным местам в тексте. Речь передает личное отношение говорящего к происходящему, его сопереживание благодаря личным местоимениям we , I и производным от них. Это стирает границы происхождения между ним и аудиторией. |
We shall fight on the beaches | Уинстон Черчилль, 1940 г.
Таблица 3. Речь Уинстона Черчилля 1940 г. "We shall fight on the beaches" с переводом
На что обратить внимание |
|
We shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old. |
Повторение одной и той же shall do позволяет выразить уверенность в будущем и настойчивость говорящего. Как видите, этот отрывок весь состоит из одного предложения. Если вчитаетесь внимательно, то заметите, то действия перечисляются по нарастающей, приводя к главному - «спасению и освобождению». Такое построение предложения позволяет как бы держать аудиторию в напряжении, сохраняя ее внимание до самой точки - в ожидании финала предложения. |
The decision to go the Moon | Джон Ф. Кеннеди, 1961 г.
Таблица 4. Выступление Джона Ф. Кеннеди "The decision to go the Moon" с переводом.
Как видите, даже небольшие отрывки из великих речей передают всю их выразительность и эмоциональную силу, лаконичность и богатство содержания. Но всё же рекомендуем посвятить свое время каждой из них по отдельности, ведь это - неисчерпаемый источник яркой актуальной лексики и вдохновения для вас как для оратора.
В заключение: правила хорошего выступления
На примере наших отрывков можно вывести несколько универсальных правил для начинающего оратора.
Правило KISS - Keep It Short And Simple
Придерживайтесь коротких предложений и простой грамматики, чтобы максимально донести смысл сказанного вами до аудитории. Слушатели не будут отвлекаться на «распутывание» сложных конструкций и отвлекаться на форму от содержания.
Правило трех
В психологии человека заложено, что он с трудом воспринимает больше трех элементов - трех похожих конструкций, трех описаний подряд и т.д. Рекомендуем вам это также учесть.
Образность
Сравнения и метафоры сыграют вам на руку - они делают речь яркой и разнообразной, что не позволит слушателям «уснуть».
Местоимения
Используйте «мы», чтобы создать ощущение общности со слушателем, «они», чтобы указать на общего противника, «вы», чтобы обратиться к аудитории, «я», чтобы обратить внимание на свою мысль.
Шутки
Юмор - убойное оружие, он поможет «разбудить» заскучавшую аудиторию. Смех основан на общих ассоциациях, он поможет сблизиться с аудиторией.
Ключевые слова
Согласно некоторым исследованиям, такие слова, как "every", "improved", "natural", "pure’, "tested" и "recommended" способствуют более продуктивному общению с аудиторией.
Если вам предстоит выступить на английском языке перед большой аудиторией, как это лучше сделать.